Вятский говор и его особенности

Практически каждый из нас, деревенских жителей, ценит язык малой родины. Хотя большинство обитателей нашего края избавилось от вятского говора, но диалектные слова живут глубоко в подсознании.


В пору моего детства такой своеобразный говор казался вполне нормальной речью. Мало того, говор этот казался таким близким и родным, сотканным самой природой для общения. Он неожиданно может сорваться с наших губ и сейчас, словно солнечные лучики выглянут из-за серых туч после продолжительного дождя.

Слова –жемчужинки, слова ёмкие и много говорящие о нелегкой доле вятчан. Для составления полного диалектного словаря, на котором говорили наши предки, жители Шабалинского района, думаю, требуются годы и годы напряженного труда.

Особенность вятского говора – это его своеобразное произношение

  • Мы при разговоре можем пропускать гласные. Вместо дружеского приветствия – «привет» можем скороговоркой произнести «првт». Куда-то спешим, суетимся, отпускаем в произношении долгие гласные. При плохо открытом рте окончания слов бывают «съедены». Из слов мы запросто можем при разговоре пропустить окончания, «съедаем» их. Пример: не знает, не бывает, а мы говорим – не знат, не быват.
  • При обозначении множественного числа употребляем суффикс «енк». Пример: ребенки, котенки.
  • Твердо и долго произносим мягкие шипящие: овошшы, дрожжы.
  • Смягчаем звук «р» перед согласными. Пример: четверьк.
  • В глаголах сохраняем суффикс «ти». Пример: спати, ести.
  • До сегодняшнего дня вятичи любят к словам приставлять частицу «то». Пример: зачем ходить –то туда. Ести-то захотел? Любим пользоваться при разговоре частичкой «буди».
  • Ещё характерная черта вятского говора — оканье.

Вятские говоры

Вятский говор и его особенности
Промыслы вятчан

Для нас, деревенских жителей, вятские говоры являются правильной речью, на которой мы так органично разговариваем с детства. Но правил не зафиксировано. Диалекты являются основой для литературного языка. Ведь что связывает народ воедино? Вера и общий язык, язык наших предков.

Вятский диалект

Почему стал исчезать вятский диалект? Причина тому – всеобщая грамотность населения.

Познакомившись с творчеством Толстого и Чехова, Бунина и Есенина так запала в душу правильная литературная речь, что вятский говор был, если не забыт, то отодвинут на второй план, словно мечты из несбыточных снов!

Ты не услышишь эти слова ежедневно, хотя проживаешь в глухой вятской деревушке. Вятские старинные слова спят там, глубоко в душе, но ты их, эти заветные словечки произносишь всё равно, но только мысленно:

— Гли-ко, какой сегодня чудесный день!

— Даве (раньше) не слышала такой новости.

— Опосле (потом) схожу за хлебом в магазин.
Тутока, тамока мы уже не говорим на своей малой родине. А вот услышать при прощании можно часто:

— Покеда (пока).

Вятские слова и выражения

Раздается к вечеру в деревне Протасы:

— Ребенки, загоняйте во хлев масю с двумя ягушками!
Современное звучание:

— Дети, загоняйте во двор овцу с двумя ягнятами.

— Гли-ко, курича – то выбежала на уличу с тремя силёнкам.
Современное звучание:

— Посмотрите, курица выбежала на улицу с тремя цыплятами.

— Тпруконю – то вечером пригони с поля.
Современное звучание:

— Корову вечером пригони с поля.

Вятский говор, Шабалинский район, примеры:

Вятский говор и его особенности
Страда сенокосная

С грустью приходится наблюдать, что многие шабалинцы стыдятся вятского говора. А говор этот наш, родной, как поросль зеленой травки, пробивающейся сквозь заснеженный панцирь земли, чуть весенние солнечные лучи коснутся земли.

Думаю, что вятский говор не является уродованием русского языка. Напротив, он отголосок мощной языковой системы, словно живительной влагой, питающей литературный язык.

Особенность местности называется емким словом. Например, в деревне Протасы низкое болотистое место в лесу называлось шохрой. В детстве мы не любили ходить в шохру: это была зловещая местность, встречались на пути низины вперемешку с небольшими возвышенностями. В дальнем краю шохры на большой прогалине разросся густо малинник. Вот к нему сквозь высокие ели, бурелом и по едва заметкой тропинке устремлялась в июле детвора то с бураком, то с лукошком собрать немножко сладкой ягодки.


Стог сена у нас именовался «прямежек». Колхоз «Маяк», изнурительный труд колхозников. Едет по полю медленно трактор с волокушей, а мужчины вилами кидают сено на волокушу, формируя прямежек. На верху с граблями стоит опытный колхозник, иногда он подсказывает, куда именно нужно бросить клок сена. Очень важный момент – правильно прямежок сметать, чтобы он в дальнейшем не промок от дождя. Прямежки метали очень высокими, колхозники едва доставали вилами до его краев.
Сидящий на верху сенной горы, кричал:

— Медленней, медленней кидать, вершить пора, и делал на основании прямежка полукруглую сферу. Тут и дождь нипочем, скатятся мимо капли дождя.
Сенокос, это была тяжелая работа. Отец возвращался домой поздно, загоревший от палящих солнечных лучей, садился устало на скамейку, но при этом весело спрашивал мать:

— Шура, угадай, а сколько прямежков мы за день сметали?
Не помню, угадывала ли она, но отец явно гордился результатами своего колхозного труда.
Труда! Даже смешно. За такой изнурительный труд в деревне получали даже не деньги, а трудодни! И практически все деревенцы вели полунищенское существование.


Коридор при входе в избу мы называем и по сегодняшний день «мост». Однажды я сказала городской снохе:

— Возьми вон на мосту корзинку.
Она недоумевая спросила:

— Так ведь реки нет, а откуда же мост у Вас взялся?


В деревне Протасы не говорили – красивый. В обиходе было слово «баско», «баской».
Помню маломощных старушек, которые в летнюю пору выходили на улицу в валенках (ломили кости и ноги оставались всегда холодными).
Сквозь годы слышу их голоса, словно шелест опавших листьев:

— Как баско сегодня на улице –то, кто и умер, то скаялся…
Или родился младенец в деревне, раздаются дружным, приветливым хором голоса:

— Баской, баской ребеночек –то у тебя. Счастливо тебе, матушка, поить и кормить его.


А вот наше вятское любимое слово «буди» звучит органично до сегодняшнего дня. К примеру, говорю приятельнице:

— Не пойду сегодня в болото за клюквой, буди завтра!


Пишу и думаю, почему мы, вятские люди, так стыдимся диалекта. Гордиться надо! Вот послушаешь Кадырова, представителя Чечни, через каждое слово он вставляет своё излюбленное – «дон», «дон» с гордостью.


Если нет известий о близком человеке, то говорят: «Ни вести ни павести». Помню рассказы протасовских женщин, которые отправили на ВОВ сыновей, мужей. К примеру, бабушка Аксинья вспоминала:

— Троих сыночков на войну проклятую отправила, а не было от них ни вести, ни павести.

Кировский говор

Кировский говор самобытен и неповторим. У нас, вятичей, неправильные ударения в словах, образные выражения, особая интонация. С раннего детства, родившимся в деревнях, язык вятичей является органичным и красивым.

— Девка, почто косматой ходишь? Глико, вон плат, накинь его на плечи –то!

— В колодече-то вода дюже студеная.

— За грибам да за ягодам всё лето хлобысталась!

— В сельпе преников купила, больно хороши.


Вятский говор все реже и реже раздаётся даже в глухих вятских деревнях. Старожилы уходят в мир иной, а молодежи не престижно разговаривать на диалекте малой родины.
Хотя в селе Новотроицком слышала от молодых людей такие диалоги:

— Моот, мы в клуб пойдем?

— Откуоф я знаю?

Диалекты Кировской области

— Уж, огурчей мне боле не поести, зубей-то нету, все растеряла.

— Зачем ты обертеньку (узкую одежду) купила?

— Ныне летом обабков (подберезовиков) наросло.

— Бери лукошко, пойдем за пестиками (побеги хвоща весной).

— Что ты так сопёть (жадно ест), да еще и чавкаешь?

— Лепести –то (ступни ног) озябли.

— Хватит уж тебе изгаляться (надсмехаться) надо мной!

— Хватит маракаться (отторгать), не нравится еда, так не сопи.

— Мумляю (пережевываю пищу без зубов) долго, старость ить не радость.

— Ну, чисто ты отрехолок! (Неряшливо одетый мужчина).

— Пакши (руки) не тяни ко мне!
В Шабалинском районе распространено чоканье. Даже в частушках мы отображаем эту особенность речи.

Вятские диалектные слова

А.
Айда (ада)- пошли. давай. Призыв к действию, побуждение. — Айда за грибами! — Ну дак
айда с нами в лес!
Али — или.
Алябушка — небольшой каравай.
Алябыш — каравай хлеба.
Апальшина – даром, без затрат.
Апальшинка –уменьшительное. (Он любит апальшинку, он падок на апальшинку) — за
чужой счет.
Апальшинник – человек, пользующийся апальшиной.
Амбал (анбал) — крупный, кряжистый, грубый в повадках человек, дылда. — Ну и
амбал!
Анкаголик — искажённое от алкоголик, пьяница. — Опять надрался, анкаголик
проклятый!
Артачиться — упрямиться, противиться, не соглашаться, не слушаться. — Ишь,
заартачился, как лешак поперешный!
Архаровец — хулиган, отчаянный человек, буян.
Анчутка — чёрт, нечистая сила. — Не балуй, а то анчутка придёт!
Ахинея — вздор, чепуха, глупость, нелепица.
Б.
Бадог — длинная палка.
Бажоный — желанный, дорогой.
Базарский – покупной.
Баламутить — сделать воду мутной.
Баландаться — возиться в воде. Не баландайся в корыте.
Балесить — говорить, беседовать, (“приходи — побалесим”).
Балесни(ц)ча – разговорчивая женщина.
Барабошить — перебирать, приводить в беспорядок предметы.
Баралужина – лужа большая.
Баско — хорошо.
Баской — хороший, красивый.
Бастенько — красиво, хорошо.
Баститься — прибаститься, прихорошиться.
Баще — лучше, красивее (от слова “баско” — хорошо, красиво ).
Бабка, битка — кость (с залитым внутрь свинцом) для игры в панки.
Бабки — игра в такие кости (давно не играют).
В.
Валежки, валеги, катанки — валенки.
Вареник – топленое молоко.
Валандаться — работать не спеша, небрежно, не напрягаясь, не торопясь.
Валтузить — 1) работать. 2) бить, мять бока.
Варганить — делать, готовить что-либо. — Давай чаль к берегу, пора и ужин варганить. —
Как насчёт субботы, пикничёк сварганим?
Ватага — 1) временное товарищество для каких-либо работ, например, артель плотников
или рыбаков. 2) временное или случайное сборище для какого-либо действа, например,
пьянки или расправы с обидчиками с соседней улицы, деревни.
Вахлак — грубый, необразованный, неотёсанный человек.
Вар — черная смолистая масса, используется для изготовления дратвы.
Варник — кусок кожи, в который кладется вар.
Вдвоенько – вдвойне.
Вдругоредь — в другой раз.
Векша — белка.
Верес — можжевельник.
Вёркой — шустрый, подвижный.
Верещать — сильно реветь, кричать с плачем, (“ребенок-от верещит”).
Верея — столб или балка, поставленные вертикально в воротах.
Вертлюг, вертлюжок — запор у калитки.
Вершна, вёршна — ехать навершне, т.е. верхом на лошади.
Вёшна — весенние полевые работы, (“отсеялись в вёшну”, “после вёшной”, т.е. после
весеннего сева.
Верхогляд — поверхностный, несерьёзный человек, судящий не глубоко, по верхушкам.
Вехотка (рехотка) — мочалка.
Вёдро — хорошая, ясная, солнечная погода. — Погодка-то нонче ведренная! — Да и завтра
вёдро будет.
Вёрткий — юркий, шустрый, быстрый, расторопный человек.
Взаправду — на самом деле, истинно, правда. «Ты это взаправду или шутишь?»
Взбучивать — набить, т. е. поколотить.
Взбузгивать — внезапно взбрыкивать; шумно переворачиваться во сне; проявлять буйно
чувства. — Чо-то робёнок в колыбели взбузгиват!
Взбучивать — 1) взбалтывать, приводить жидкость в движение, мутить. 2) наказывать
давать нагоняй, отчитывать.
Видко — видно. Видко в окошко всё.
Вихать — быстро гнуть (например, проволоку) в разные стороны, чтобы сломать.
Вича, вица — прут, ветка.
Видный — красивый, статный, заметный человек.
Вилок — рассада капусты, начинающая завиваться в кочан.
Вилять — 1) двигать из стороны в сторону. 2) лукавить, лавировать, уклоняться от прямого
ответа или решения.
Витвина — ботва от картофеля. — Кошка улеглась в витвине. — Пора и витвину убирать.
Вихлять — ходить неровно, нетвёрдо, в перевалку.

Г.
Галанка — брюква (овощ).
Гаркать — звать, (“гаркай есть”).
Гасник — верёвочка для завязывания покрывала на квашне, для поддержания штанов вместо брючного ремня.
Гимзит — множество, шевелящаяся масса насекомых.
Глико, лико — посмотри, гляди.
Гоить — чистить, мыть, наводить порядок, выгоить.
Голбец — деревянный настил на русской печи, выше или ниже уровня печи.
Голендай — голоногий. «Не бегай голендаем, ноги простудишь»
Голяшка — бедро.
Гомзуля — большой кусок, ломоть. Хлеба. ”Экую гомзулю отрезал, съешь ли?»
Гоношить — постоянно что-нибудь делать. «Целый день гоношила что-то»
Горбуша — коса, старинная, которой косят внаклонку, направо и налево).
Горшовник – тряпка для горшка.
Грездок, гряздок — зелёный лук, вырванный с корнем из грядки.
Грептеть — находиться в тревожном состоянии, предчувствовать недоброе. «На сердце грептит»
Грудки — творог свежий, только что из печки.
Губница — грибной суп, грибовница.
Губы — грибы.
Гульбище — место для гуляния, само гуляние. «Здесь вчера гульбишшо какое было!»
Д.
Даве – недавно.
Давешний — недавний, сегодняшний.
Дековаться — смеяться, насмехаться, издеваться.
Дён — дней, (“жила у дочери 30 дён”).
Дичеть – вести себя развязно.
Добыть (огонь) — зажечь лучину, лампу, включить свет (по- современному).
Долгой — длинный. Долгой мужик.
Домовище (домовина) — гроб.
Домовник — человек, оставшийся сидеть дома за хозяина, домовничать.
Дополна — много. Дополна дома народу
Доследить — досмотреть, надзирать. Доследи за моей лошадью.
Доторкаться — достучаться.
Дратва — скрученные льняные нитки, изготовленные кустарным способом из кудели и обработанные варом с
помощью варника.
Дрягаться – дёргаться, дрыгать ногами.
Дробить — выколачивать каблуками о пол во время пляски.
Дрыгать — сокращаться (“нога дрыгает”).
Дудор — мусор, хлам. Всякого дудору в воду нападало.
Е.
Ежедён, ежеденно — ежедневно.
Егибисна, егибода – сварливая женщина.
Елшинник — еловый лес.
Ж.
Жаравиха – клюква.
Жарёха — кушанье из свежих грибов.
Жегчи — жечь.
Желубить — удалить шелуху от гороха, семечек, “стручки желубить”.
Живёт — сойдёт и так, (“живёт, мне и так удобно”).
Жулькать — издавать звук при ходьбе по сырой почве, грязи или воде (“в сапогах жулькает”).
З.
Загатно (нареч.) — большая очередь (“на мельнице загатно»).
Загогулина — изгиб реки, дороги, палки, дерева.
Загривок — задняя часть шеи.
Задарма — почти бесплатно.
Заделье — причина, чтобы зайти к кому-либо.
Зазубрина — выщерблина на лезвии ножа, топора и т.д.
Заколеть — замёрзнуть, озябнуть так, что пальцы рук не сгибаются.
Закопёрщик — человек, который берёт на себя функции главного в каком-либо деле.
Залавок — буфетик, который стоит в кути (на кухне).
Замусолить — заслюнявить, загрязнить, залощить грязью.
Запазушник — внутренний карман пиджака, пальто.
Засиверало – похолодало.
Заступ – лопата.
Заспа – побег на сосне.
Затычка — тряпка, которой закрывают трубу, — затыкают.
Захомутать — В иносказательном смысле — захомутать человека, запутать, втянуть в какое-то непристойное
дело так, что из него трудно выйти.
Захрясло – загустело.
Зачичереветь, чичереветь — плохо себя чувствовать от безделия, потерять интерес к жизни.
Зергало — зеркало.
Зеять, зеет — сверкать, блистать, блестит.
Зобать — глотать, набивать зоб (желудок), муку зобать, жадно есть пищу, глотать, не пережевывая.
Зудит, зудится — чесать, чешется.
Зыбка — люлька для укачивания ребёнка.
И.
Избережалась — корова скинула теленка.
Изладить — собрать, сделать.
Изладиться — собраться.
Измаракаться – сморщить лицо от кислого, например.
Измодеть – испортиться, размягчиться.
Изнахратить — испортить.
Изопреть – изгнить.
Имать — ловить.
Имям (иням) — им (дат. пад.)
Исповадить (испотачить) — потакать человеку, приучать к чему-то плохому или позволять делать что-то плохое.
Исподка — нижняя женская рубашка из домотканного (льняного) полотна.
Испотя (сыспотя, сыспотиха) — медленно.
Истопле – охапка дров на один раз. Дров-то на одно истоплё принёс.
Исчувыриться — сделать неестественное выражение лица, гримасу. (“Что ты исчувырился?”).
К
Кабы не (ударение на последний слог) —неужели. Кабы не хлеб привезли? Неужели хлеб привезли?
Кажинный — каждый день.
Кажись (ввод. сл.) — кажется (“Кажись, это было на той неделе…”)
Каменница (каменка) — печь в бане.
Карзится — кажется, млит, показывается что-то потустороннее.
Качуля (непр.) — качель.
Квасница — кадка, в которой содержится и заквашивается квас.
Керкать — крякать, хрипло говорить от простуды.
Кисленка — щавель.
Клевить — заставить плакать, “расклевил ребенка”.
Кма? — Много? Много ли?
Ковадни — когда-то: в прошлом, вчера, позавчера, в прошлый раз (“Ковадни ходил в город”).
Кожилиться — физически напрягаться, вытягивать жилы при физической работе.
Козонок — сустав пальца руки.
Коканко — сказочное существо, которым устрашают детей.
Кокора (ы) — пень, пни, которые выкорчёвывают на дрова в лесу.
Колдобина — яма на дороге.
Колды — когда.
Колеть, заколеть — озябнуть, сильно замерзнуть.
Колобродить — о пьяном: ходить, вмешиваться в чужие дела, куражиться во хмелю, привязываться к людям,
вести себя непристойно.
Колода — тяжелое корыто, выдолбленное из бревна, для поения скота; дерево, упавшее в лесу; неудача, нет
пути (“дорога или колода?”); “заколодить” — перекрыть путь.
Колтак — тогда, в таком случае, «коли так». Ну, колтак, приходи вечером.
Конурка — углубление в русской печи для сушки рукавиц.
Копощельник — человек, который любит копаться в мелких вещах других лиц в их отсутствии. Это занятие часто
нравится детям.
Коровенник — белый гриб.
Косарь (от слова “косой”) — большой толстый нож для щепания лучины или соскребания грязи с пола или стен.
Коса – сугроб снега.
Косица — висок или височная часть головы.
Косматая (космачом) – без головного убора.
Кошуля — зимняя верхняя одежда на меху или на подкладке, пальто. “
Красноголовик — гриб подосиновик, съедобный, произрастает преимущественно в осинниках.
Краюха (хлеба) — хлеб (горбушка).
Криулина – изгиб.
Крошенины — кусочки хлеба в молоке, супе, щах.
Крошни — мешок с лямками для ношения груза за спиной — за крыльцами.
Круглыш — стог сена.
Крыльца — лопатки, верхняя часть спины.
Крысать — чесать при зуде, царапать.
Крычигать — скрежетать (скрипеть) зубами.
Куды — куда.
Кужель — хорошо уложенная куделя, приготовленная для прядения, хорошо сложенная часть волокна.
Куколь — отходы от обработки льносемян, шелуха после удаления семян.
Кукорки (встать на кукорки) — корточки, встать на корточки, присесть на пальчиках ног.
Кумаркаться (прокумаркаться) — протирать (протереть) глаза, лицо после сна или похмелья.
Куржевина — иней. Закуржеветь — заиндеветь.
Кутник (куть)- место в избе около печи и порога.
Л.
Ластафина — кусок материи, ткани, кожи, земли.
Леман — ругательное слово, вроде, “леший”.
Лепесть — нижняя поверхность стопы, вылепетывать — быстро бежать.
Лонись, лонися, лони — о прошедшем времени. “Это было лонися” — в прошлом (году, дне, ночи).
Лонишний год — прошлый год.
Лопатник, лопатить (сущ. и гл.) — брусок для точения косы-горбуши на покосе. Его мочат в воде и быстро, с
прищелком, проводят с той и другой стороны лезвия — лопатят.
Лопоть, лопотина — одежонка (худенькая), тряпьё (об одежде).
Лыва, лывина — лужа.
Лычей — овощная ботва.
Лючке (нареч.) — хорошо. “Ты сделай лючке”.
Ляд, к ляду — бес, к бесу. (“Какого ляда ты…”?).
М.
Маракаться, измаракался — строить гримасу на лице (“Пей, не маракайся”, “выпил и не измаракался”).
Марковитый — быстро пачкается, светлый, почти белый. Это платье больно марковитое.
Маськи, маси — почки, барашки белые, цветы ивовых деревьев, распустившиеся весной.
Матница, матица — деревянный брус, поддерживающий потолочины — доски или плахи потолка избы.
Матушонок — о ребенке ласково.
Маять — мучить. «Не май котенка-то».
Махлаки – ягода морошка.
Метлесить (гл) — мелькать, мозолить глаза; метлесение — мелькание, пестрота — “метель на экране телевизора”,
“не метлеси передо мной, как маятник”.
Мимо дуча (и) — мимоходом, «мимо дуча всю работу по дому переделала»
Млить (млилко) — кажется тот, кого уже нет, млят — кажутся, являются живыми покойники.
Мозжеть (“мозжат руки, ноги”) — состояние тела, рук, ног, несильные боли после мышечной перегрузки —
состояние, трудно передаваемое словами.
Молосный — молочный, молосное масло — сливочное масло.
Морда — устройство из виц в виде конуса для ловли рыбы.
Мурявкать — дико, по-звериному, реветь.
Мусолить (гл.) — говорить об одном много раз, одно и то же долго делать и переделывать.
Мост – сенки.
Мыркать — грубое замечание : говорить грубым, ворчливым тоном (“не мыркай”).
Н.
Навеселить — дополнить дрожжевой закваской тесто, квас, домашнее пиво и т.д. чтобы усилить брожение.
Набузгать — налить много. Набузгала сколь супу-то.
Навзбучивать — набить.
Навылюдье — одежда, обувь, приготовленные для праздничного дня, гулянья, в церковь идти.
Навовсе – насовсем.
На елани — на ветру. Не стой на елани, продует.
Назад пятки — пятиться.
Назём — навоз.
Намет – рыболовная снасть в виде большого сачка на длинной палке.
Наростопашку – настежь.
Настигчи — настичь, догнать.
Натакаться, натакалась — навязаться, навязалась.
Натореть — приобрести опыт, рука “наторела” на воровстве, натренировать себя.
Натто — наверное, возможно, (“натто, простудился я”), вводное слово.
Наускоре — быстро, не теряя времени.
Наче, поначе — иначе.
Небаской — нехороший, плохой, некрасивый.
Небось — наверно, вероятно (вводн. слово). (“Небось, ты есть хочешь”?
Невобыче – не нравится. ( это платье невобыче мне).
Ней — не трогай.
Некошно (нареч.) — настойчиво, требовательно, с приступом (плачет ребенок, требуя что-либо, настойчиво
просит пищи кошка).
Некошный (-ая) — о человеке, наделенном дикой силой, о сильном ветре, вихре, “кричит некошным голосом”, т. е.
сильным, громким.
Непрасский (-ая,-ое) — не совсем пригодный.
Неторопно (неторопко) — медленно, потихоньку.
Нетука — нет (“у меня нетука ни карандаша, ни ручек”).
Нетунай — непраський, не настоящий (о человеке).
Неуж-то — неужели.
Нехожалые — вышедшие из обихода (деньги).
Нива (нивина) – овощи с огорода.
Ничком — вниз лицом (лечь).
Ноне — нынче, ныне, сегодня.
О.
Обабок — подберёзовик (гриб).
Обечка — у сита, решета деревянная часть, основа, к которой с одной стороны прикреплена сетка.
Обздануться — облиться водой в бане.
Оболокаться — надевать верхнюю одежду (плащ, пальто, зипун и т.д.).
Оболочка — пальто.
Оболочься, оболокусь — одеться, надеть оболочку.
Обрадеть – обрадоваться.
Обубенькиваться — пытатья оправдаться, представить себя в лучшем виде, свете.
Обутки, обуй — обувь, (пренебрежительное слово).
Объеди — часть сена, соломы, выпавшая из кормушки под ноги животных.
Овыдень — в один день, (“ходил в город овыдень”).
Ограда – крытый двор, примыкающий к хлеву.
Огородец — огород, где выращивают овощи.
Оделить — дать корм во дворе корове, овцам, козам и т.д.
Одинова – один раз.
Однако – заодним.
Окольница, околенка (ласк.) — небольшое окно, стекло в окне, раме.
Окостыжиться — насторожиться, принять угрожающую позу. Лико, кошка-то как окостыжилась.
Окромя — кроме.
Оммёт, омёт, обмёт — стожок сена, соломы.
Онучи — портянки.
Оплетать — жадно съесть ( “буханку оплёл”), есть с аппетитом.
Опоек — телячья выделанная кожа (“мягкий товар”); спившийся человек.
Опосля — после.
Опростать – освободить, очистить, все съесть. Опростать тарелку, ведро.
Ослопина — большой высокий человек, (иронически: маленький ростом)
Осырок — приусадебный участок крестьянина.
Отколь, отколя — откуда.
Отрехолок — плохой кочан капусты, не завился, рыхлый.
Отеребок – лохматый.
Оттолека, оттоль — оттуда.
Оттоль дотоль — оттуда дотуда.
Охлупень — на тесовой крыше, в верхней части, выдолбленное бревно или толстая жердь для прикрывания
сходящегося тес по кромке скатов, конёк.
Охрёмка, в охрёмку — вид борьбы, бороться в “охрёмку”, когда друг друга берут за лопатки, за спину руками,
обхватывают.
Очестливый — добросовестный, порядочный человек.
Ошабаркать — оттрясти, отбросить, счистить Ошлепёток — кусок грязи, оставшийся от обуви.
Ошо – ещё.
Ошурки — вытопки (диалект), нерастопившиеся кусочки внутреннего сала.
П.
Падера — быстро начавшаяся и быстро прекратившаяся вьюга, метель, гроза.
Падина — падаль (оскорбительное, если относится к человеку).
Палыснуть – хлестнуть.
Пакша — кисть руки.
Паполза — женщина, которая медленно передвигается, почти ползает, но злая и сплетница.
Парить — курица парит, когда сидит на яйцах.
Партаманет — портмонэ.
Паруша — курица, которая парит, т.е. сидит на яицах, чтобы вылупились цыплята.
Паут (ы) — группа насекомых (кровососущих), включающая слепней, насекомых из семейства табанид, имеющих
хоботок колюще — сосущего типа, с помощью которого колют кожу и сосут кровь человека и млекопитающих.
Перевала — туча “из-за леса выходила перевала синяя…”.
Перевесло — ручка на ведре, на корзинке.
Переже – раньше, впереди.
Пестун, пестунья — человек, который нянчится с ребенком.
Песты — спороносные колоски полевых хвощей в форме пестиков.
Пестовница — пища в виде щей и каши, сваренных из пестов.
Печеница — образовавшееся кровоизлияние на коже (синяк) после ушиба, удара.
Пичкать — начинять, наполнять чем-нибудь ёмкость (мешок, карманы, посуду, сумку).
Плетюха — корзина кормовая, толстая женщина (перен.)
Поветь — часть двора, где складывают сено, сеновал.
Поглянуться — понравиться.
Погребиво — один ряд сгребенного сена на лугу.
Подволока — место между крышей дома и потолком, чердак.
Поди — вводное слово, имеющее смысл “может быть” (“поди, он ещё спит…?”, “поди, ты не поедешь сегодня…?”).
Подмост – место под сенями.
Покосиво — один ряд скошенной травы.
Покудова — пока.
Полушалок – платок.
Помогчи – помочь.
Помлилось – показалось.
Поначе, наче — иначе, получше.
Понужнуть (понужать) — возжой хлестнуть по боку запряженную лошадь, чтобы бежала.
Понурый — человек молчаливый, грустный.
Попервости — вначале, впервые.
Поскотина — местность для выпаса скота, обнесенная изгородью, чаще лес.
Поскрёбыш — маленький каравашек, сделанный из остатков теста на дне и стенках квашни. Последний ребенок
в большой семье (перен.)
Посулить — пообещать.
Походячий – бродяга.
Просужий — послушный.
Потка, поточка — мелкая птичка, в основном из отряда воробьиных.
Праский (праський) — настоящий, деловой, хороший (о человеке или о вещи).
Привадить — завлечь, приманить. Привадить к дому собаку.
Приёмок — человек, который принят в семью на правах мужа дочери, если в семье нет сыновей.
Примеречивать – примеривать, куда приколотить. Давай, примеречивай, я подержу.
Приспичило – возникла необходимость. Приспичило по грибы пойти.
Пристать — защитить. “Я за тебя пристану”, т. е. защищу.
Приступки – ступеньки.
Пришпандорить – пристукнуть, приколотить.
Пробегутки — выполнять домашние дела одновременно, торопливо, наспех.
Прогал — промежуток.
Протурить, турить, вытурить — прогнать, выгнать.
Пурхаться — о курице, которая купается в песке.
Р.
Разбередить — расцарапать, потревожить. Разбередил ранку на ноге.
Разболокаться — раздеваться, снимать верхнюю одежду (пальто, зипун, плащ).
Разопреть – разбухнуть. Каша хорошо разопрела.
Разоскут сочень – раскатают тесто.
Расклевить — заставить плакать.
Растопырить (расшеперить) — развести пальцы рук, развести руки.
Расчихвостить — разругать кого-либо за неполадки, ошибки в делах, плохую работу, отчитать, раскритиковать в
грубой форме.
Рёлка — кусок земли, выделяющийся на окружающей местности. .
Рямушка — обрывок ткани.
Робетнича (ребятница) – женщина с ребенком маленьким.
Розверти — развилка дорог.
Рукомойник — умывальник.
Рукотёрник — полотенце из грубой ткани для вытирания рук.
С.
Садеет, саднит — о боли в какой-то части тела.
Сбагрить — сбыть за деньги плохой товар.
Сбубетенивать — ударять по бубну; бить кого- то.
Свальба — свадьба (неправильное произношение).
Свербеть — чесаться.
Свербит — чешется.
Свинарь — съедобный черный груздь, годный для засола.
Сдершная – сумасшедшая. Носится, как сдершная.
Седаться, исседались ноги — состояние кожи человека, когда она чешется с образованием небольших трещин,
расчёсов.
Семейно – много. Семейно народу собралось.
Серёдка — середина.
Середь — место в избе, соответствующее кухне.
Сивериха, северуха — шишечки-цветы хвойных деревьев (ель, сосна). Употребляли в пищу.
Сиверно, засиверало – холодно, похолодало.
Сильки — цыплята (Хозяйка подзывает:“Сили…сили”…).
Симпат, симпатка — парень или девушка, симпатизирующие друг другу.
Синявка — гриб съедобный (сыроежка синяя, лазоревая и др.).
Складчина — общее застолье в деревне, колхозной бригаде с выпивкой и закуской
Скляно — полным-полно. Налить скляно.
Скутить – измять, нарушить порядок. Скутил покрывало на диване.
Скыркать — издавать скребущий звук.
Смирёный – смирный, тихий, послушный.
Сомускать — подговаривать кого-то на недоброе дело. Подстрекать, соблазнять, втягивать в какое-либо дело,
(“не сомускай ребенка…”).
Спанталыги, сбить спанталыги — дать плохой совет.
Сподручный, сподручно — подручно, легко, просто.
Ссопеть, ссопел — поедать пищу быстро, сожрать, сопя носом.
Становина (от сл. “стан” — ткацкий) — нижняя женская рубаха, сшитая из домотканного материала, сделанного на
ткацком стане.
Стегать — бить, хлестать ремнём, верёвкой.
Стохан — стакан (неправильное произношение).
Студень — холодец.
Стювать — не разрешать, не допускать, предупреждать.
Пристюнить (“ты не стювай его”, т. е. разреши ему сделать что-то.)
Суденка – полочка на кухне для хлеба и крынок.
Суседко, соседко — фантастическое существо, домовой, прячется в подполье, за печкой, в чулане. Им пугали
детей.
Суслон — правильно сложенная куча из 15 ржаных снопов.
Сутки — главное место за столом, где сидит хозяин или старший член семьи. Чаще оно под образами (“ в сутках
сидеть”).
Сутунок – 1. Брёвнышко в стене между оконными проёмами. 2. перен. Толстый, неповоротливый человек.
Сухорос — утро без росы на траве. Сухорос — к дождю.
Сыспотя – осторожно, неторопясь.
Т.
Токо ли (нареч.) — выражение неуверенности, неужели. (“токо ли уж гости приехали?”),
Тенькать — бренчать, плохо играть на струнном инструменте.
Теперича — теперь.
Терёзовый — трезвый.
Тетеря — человек, не реагирующий на окружающий мир, не откликающийся на нужды, беды людей или человек,
который плохо слышит (“тетеря ты глухой”).
Толенько – сейчас же. Толенько надо .
Торкать — стучать, бить, “торкаться в ворота”.
Торопно — быстро, спешно работать. Неторопно – медленно, не торопясь.
Туды — туда.
Турить, вытурить — выгнать грубым способом, прогнать кого-либо, освободиться от нежеланного посетителя.
Тутока, тамока – тут, там.
Тутошний – местный, здешний.
Тычка — колышек, который забивают в землю для “навязывания” коровы, овцы, козы для пастьбы на
ограниченном пространстве или под улей.
Тюлька — чурка, кругляк (о дровах).
Тюрик – кулек, свернутый из бумаги.
У.
Угомон — успокоение ребёнка.
Угомонка — игрушка, чаще соска для грудного ребенка, с помощью которой можно успокоить, “угомонить”
плачущего дитя.
Узг – угол, край. Узг платка, стола. Сидеть на узгу.
Умельно – умело.
Упаздерать — убежать, мгновенно исчезнуть.
Упетаться — устать от тяжелой работы, ходьбы и т.д.
Уповод — время с утра до завтрака, от завтрака до обеда, от обеда до ужина.
Упреть – 1. свариться. Суп в печке упрел. 2. вспотеть. Упрел, до чего работал.
Урос, уросить – капризничать.
Усвистать (о чел.) — быстро собраться, не предупредив никого, уйти.
Ускорно (наускоре) — быстро.
Утин – межа.
Утлый (-ая) — слабый, нерешительный и т. д.
Утыкать — превратить хорошее дело в плохое, утерять что-либо.
Ухать — кричать, шуметь (“побежим — заухаем…”).
Учередить, учередиться — довести до достаточного состояния готовности квас, домашнее пиво (“квас ещё не
учередился”).
Ф.
Форсеть — ходить (быть) модно и красиво одетым.
Фулиган — хулиган.
Х
Хаять, охаять — говорить о человеке с плохой характеристикой (оценкой) его поведения.
Хармовать – брезговать.
Хламостить — захламить, оставить после себя хлам, беспорядок.
Хлёбальная ложка — столовая ложка, крупная.
Хлебать — жадно есть жидкую пищу ложкой. “Нахлебался” — наелся.
Хлипкий — слабый (о человеке).
Хлябать — неплотно сидеть, “хлябает” обувь, фуражка на голове и т.д.
Ходко — быстро, идёт “ходко”.
Хожалый, хожалые — деньги, которые законны, находятся в обороте, принимаемы в платежах. Хожалыми могут
быть и дрожжи, т.е. тесто с ними подойдет (поднимется)
Хропот (-ок) – стук, грохот.
Хрясток – хрящ.
Ч.
Чапает (-ся) – качает, качается.
Челик (целик) – нетронутый наметенный сугроб снега.
Чемить – воспитывать, ругать.
Чомкать — чавкать — издвать звуки при еде.
Чеплашка — шапочка.
Чаруша — долбленая из дерева чаша, в которую кладут тесто для формования каравая перед выпечкой.
Чежелко — плохонькое пальтишко, невзрачная верхняя одежда.
Чело – отверстие русской печи.
Черепеня — глиняная посуда, чаще применяется для кормления собаки, кошки.
Четверток — четверг.
Чивиляжки — худые ноги (“ой, уж больно тонки чивиляжки-то”).
Чикнуть — ударить, стукнуть.
Чиркнуть — спичкой зажечь огонь.
Чичереветь, зачичереветь — чувствовать себя вяло, слабо, заболеть или плохо чувствовать себя от сидения
дома без дела.
Чуешь, чошко — слышишь, ощущаешь (“Чуешь, что говорю?” “Чошко, как холодно…”).
Чучкать — мять, давить.
Ш.
Шабаркать, шоркать — тереть, шуршать, отчистить – отшабаркать, отшоркать
Шабаршеть — шуршать (“не шабарши”, “не шурши”).
Шаварногий — человек, который идет, ковыляя.
Шадрина — ямочка на лице, оставшаяся от оспы.
Шадровитый — человек, лицо которого поражено оспой (или неровный: доска шадровитая)
Шалыга — бич.
Шаньга – ватрушка.
Шарашиться — идти неуклюже, с трудом передвигать ногами.
Шаять — тлеть.
Шваркнуть — неожиданный удар; налет пчелы и ужаливание — пчела “шваркнула”.
Швыркать — издавать звуки губами при питье горячего чая или при еде ложкой горячей пищи или шмыгать
носом.
Шепериться — занимать много места “Чего ты расшеперился?”
Шеперить – разворачивать во всю длину, раскрывать настежь. Расшеперить платье.
Шиликун — бес, леший, чёрт.
Шипица – колючка шиповника.
Шишлять — делать что-нибудь медленно, неспешно, кое-как.
Шлепун, шлепунья — о человеке, который “шлёпает” языком.
Шлючить, сошлючиться — вдавиться, вдавить предмет, пуговица “сошлючилась”.
Шорготить — переворачивать, нарушать порядок, шевелить скошенную траву.
Э.
Эдак — так.
Эко, экий — вон какой, вон какое.
Эсколь — сколько или столько (“Эсколь ли ты мне дала…?”).
Этта — здесь, тут.
Я.
Ягодинка, ягодиночка — милый, любимый, часто фигурирует в частушках о любимом или любимой.
Ягушка – овца, детеныш овцы.
Ядрёный, едрёный — крепкий, здоровый
Язаться — обещать.
Ярушник — каравай хлеба из яровой муки (ячменя).
Ясли — кормушка для скота, для коровы — более высокая, для овец -ниже.
Ятно — ясно, отчетливо. Нарисовано “ятно”, говорит “ятно”.

Рейтинг
( 3 оценки, среднее 5 из 5 )
Надежда Панарина/ автор статьи

Одного древнегреческого философа приговорили к казни. Утром приговоренного вывели на площадь перед тысячной публикой. Был он неряшлив, со всклоченной бородой и шевелюрой волос. Его спросили:
- Что ж ты делал всю ночь? Неужели нельзя было в порядок привести свой внешний вид?
На что философ ответил:
- Я всю ночь приводил в порядок свои мысли…

Добавить комментарий

Шабалинский край родной
Яндекс.Метрика